Att åka, gå czy komma? Kiedy i jak używać tych czasowników?

Czasowniki att åka, gå czy komma sprawiają sporo kłopotów – kiedy ich używać? W jakim kontekście? Czy znaczą to samo?

 Wszystkie z tych czasowników w swojej formie podstawowej odnoszą się do przemieszania się. Wszystkie z nich mogą zostać również rozbudowane o partykułę (partikel), która może nadawać im różne znaczenia. Najbardziej “rozbudowane” pod tym kątem jest gå, a najmniej åka.

att gå

flytta sig med hjälp av fötterna på vanligt sätt, röra sig åt något håll

Tę definicję możemy rozumieć następująco: przemieszczać się za pomocą stóp w zwyczajny sposób, poruszać się w dowolnym kierunku. Czasownik ten, w zależności od kontekstu, może mieć różne znaczenia. Zazwyczaj jednak oznacza: chodzić, iść, maszerować, odejść, przejść.

? att gå till fots – iść piechotą
? att gå på bio, på teater, på restaurang – iść do kina, do teatru, do restauracji
? att gå i skolan, i kyrkan, i parken – chodzić do szkoły, do kościoła, do parku|
? att gå till skolan – iść do szkoły

att åka

röra sig med hjälp av något

Definicję możemy zrozumieć jako: przemieszczać się z pomocą czegoś. Zarówno att åka, tak jak poprzedni czasownik, mogą mieć różne znaczenia w zależności od kontekstu. Zazwyczaj, jako jego definicje podaje: jechać, przemieszczać się za pomocą czegoś.

Czasownik oznacza udanie się do jakiegoś miejsca za pomocą jakiegoś środka transportu np. samochodu, autobusu, pociągu, metra lub nawet nart.

? att åka bil – jechać samochodem
att åka buss – jechać autobusem
att åka tåg – jechać pociągiem
att åka tunnelbana – jechać sztokholmskim metrem
att åka skidor – jechać na nartach

Czasownika att åka często używa się, kiedy gdzieś się podrózuje:

? att åka på semester – jechać na wakacje
? att åka utomlands – jechać za granicę
? att åka till havet – jechać nad morze

att åka vs. att resa

Czasownik “att resa” oznacza podróżować. Jego definicja to:

(längre) förflyttning med hjälp av färd­medel ofta före­tagen för nöjes skull

(dalsze) przemieszczanie się za pomocą środków transportu, często w celach rozrywkowych. 

? utlandsresa – podróż za granicę

? bröllopsresa – podróż poślubna

? resa jorden runt – podróż dookoła świata 

Resa używamy więc, gdy mowa o dłużych dystanasach.

att åka vs. att gå

Czasownik “att åka” odnosi się bardziej do jechania (np. jakimś środkiem transportu), a czasownik “att gå” do chodzenia (na piechotę).

Czasownik “att gå” jest jednak używany także w innych kontekstach, na które warto zwrócić szczególną uwagę:

? När går tåget? – O której odjeżdża pociąg?
? Jag hoppas att allt går bra. – Mam nadzieje, że wszystko “idzie” dobrze.
? Vart går den vägen? – Dokąd ta droga prowadzi?

Istotne jest również to, że po czasownikach modalnych (tzw. hjälpverb) nie musimy używać dwóch powyższych czasowników. Powiemy \”Jag ska hem.” zamiast “Jag ska gå/åka hem”. Oczywiście obie wersje są poprawne.

att komma

att anlända eller nå fram till en plats

Powyższa definicja mówi nam wyraźnie, że chodzi o to, aby przybyć lub dotrzeć do jakiegoś miejsca. Zatem att komma używa się najczęściej jeśli chcemy przedstawić ruch. Natomiast w odróżnieniu do dwóch poprzednich czasowników, czasownik komma związany jest właśnie z celem – dotarciem dokądś. I nie zawsze związane jest to z przemieszczaniem!

? Tåget kommer fram kl. 9. – Pociąg przybywa (będzie na miejscu) o godzinie 9.
? När kommer tomten? – Kiedy przychodzi święty Mikołaj?
? Har din leverans kommit? – Czy Twoja paczka doszła?
? Kom med till Paris! – Jedź z nami do Paryża!
? att komma till makten – dojść do władzy
? komma i puberteten – wejść w wiek dojrzewania

Warto wiedzieć!

Warto wiedzieć, że att komma ma też wiele innych znaczeń, między innymi:

? W ten sposób możemy powiedzieć o pochodzeniu:
Jag kommer från Polen.
Pochodzę z Polski.
Många ord kommer från tyskan.
Wiele słów pochodzi z języka niemieckiego.

? Przedstawić jakąś treść jako swoją opinię
Hon hade egentligen inget att komma med.
Ona naprawdę nie miała nic do wniesienia.
att komma med en förklaring
wpaść na (wymyśleć) rozwiązanie

? Komma występuje również w formie partikelverb, na przykład komma bort, komma ut czy komma på

Już znasz rozróżnienie między åka, gå i komma? Na koniec polecamy Wam inny tekst z serii „powiedz to inaczej”:
https://dalarna.pl/szwedzkie-czasowniki-star-sitter-blir-finns-ligger-befinner-sig/

Udostepnij na:
Mateusz Turek

Mateusz Turek

Najnowsze wpisy

Scroll to Top