W tym roku Szwecję na Eurowizji reprezentuje utwór „Bara Bada Bastu”, wykonywany po szwedzku przez zespół KAJ z Finlandii. Artyści pochodzą z regionu Österbotten, gdzie wiele osób mówi po szwedzku jako języku ojczystym.
Piosenka śpiewana jest w dialekcie Vörå, zawiera też słowa po fińsku, np. yksi, kaksi, kolme (jeden, dwa, trzy) czy heittää (polewać – w kontekście sauny). To pierwsza od lat 90. piosenka po szwedzku w eurowizyjnym finale.
| Originaltext: Nåjaa Klockon slår, nu ere dags All bekymber försvinner strax Bästa båoti för kropp och själ Fyra väggar i träpanel Oh eh-oh eh-oh Vedin vår värmer lika bra Oh eh-oh eh-oh Som tango me Arja Saijonmaa Yksi kaksi kolme Sauna Vi ska bada bastu bastu Ångon åpp och släpp all stress idag Bastubröder e je vi som glöder 100 grader nåjaa Bara bada bastu bastu Heittää på så sveittin bara yr Oh oh, oh oh, oh oh Bada bastu jåå | Översättning till polska: No tak Zegar bije, już czas Wszystkie zmartwienia znikną zaraz Najlepsze lekarstwo dla ciała i duszy Cztery ściany z drewnianych paneli Oh eh-oh eh-oh Nasze drewno grzeje równie dobrze Oh eh-oh eh-oh Jak tango z Arją Saijonmaa Jeden dwa trzy Sauna Będziemy kąpać się w saunie, saunie Para w górę i pozbądź się stresu dziś Bracia saunowi, to my, którzy płoniemy 100 stopni, no tak Tylko kąpać się w saunie, saunie Polewaj, aż pot będzie tryskać Oh oh, oh oh, oh oh Kąpać się w saunie, jåå |
Spójrzmy teraz na dialektalne różnice i porównajmy je ze standardowym szwedzkim:
Nu ere dags – nadszedł czas, już czas
Standardsvenska – nu är det dags
Bekymber – zmartwienie
Standardsvenska – bekymmer
Båoti – lekarstwo
Standardsvenska – ett bot, botet
Vedin vår – nasze drewno
Standard – vår ved
Ångon åpp – para w górę
Standardsvenska – ångan upp
Sveittin – pot
Standardsvenska – svetten
Jak można zauważyć, tekst utworu zawiera sporo cech dialektalnych – do tego stopnia, że nawet dla rodzimych użytkowników szwedzkiego bywa momentami trudny do zrozumienia.
Podsumowując: Szwecję na tegorocznej Eurowizji reprezentuje zespół KAJ z Finlandii, którego członkowie posługują się szwedzkim jako językiem ojczystym. Takie osoby nazywane są finlandssvenskar, czyli Finlandzcy Szwedzi.
KAJ wykonuje swoją piosenkę w lokalnym dialekcie Vörå, który może stanowić wyzwanie nawet dla Szwedów. „Bara Bada Bastu” to pierwsza od lat 90. piosenka po szwedzku w eurowizyjnym finale. Dla ciekawostki – po szwedzku saunato bastu, a po fińsku po prostu sauna.


