Czasownik „komma” sam w sobie oznacza przyjść albo przyjechać. Jednak podobnie jak wiele innych czasowników w języku szwedzkim, w połączeniu z różnymi partykułami nabiera nowych znaczeń, często zupełnie odmiennych od podstawowego. Dzięki temu „komma” staje się bardzo wielofunkcyjnym słowem i pojawia się w wielu codziennych zwrotach oraz konstrukcjach.
- komma överens – dogadywać się, dojść do porozumienia
Vi kommer inte överens om pengar. Nie dogadujemy się w sprawie pieniędzy. - komma för sent – spóźnić się
Han kom för sent till jobbet. On się spóźnił do pracy. - komma tillbaka – wrócić
Hon kommer tillbaka imorgon. Ona wróci jutro. - komma bort – zniknąć, zgubić się, wyjechać
Mina nycklar har kommit bort. Moje klucze zginęły. - komma fram – dotrzeć (na miejsce)
Vi kom fram till hotellet sent på kvällen. Dotarliśmy do hotelu późnym wieczorem. - komma på – przypomnieć sobie, wpaść na pomysł
Jag kom på en bra idé! Wpadłem na dobry pomysł! - komma in – wejść (do środka)
Du får inte komma in utan biljett. Nie możesz wejść bez biletu. - komma ut – wyjść na jaw / zostać opublikowanym
Boken kom ut förra året. Książka wyszła w zeszłym roku. - komma undan – ujść, uniknąć (czegoś)
Han försökte komma undan ansvaret. Próbował uniknąć odpowiedzialności.
ĆWICZENIA
Jag kan inte ________ hans namn. (pamiętać)
Vi ________ inte ________ om hur vi ska göra. (dochodzimy do porozumienia)
Hon ________ alltid ________ till lektionen. (spóźnia się)
Boken ________ ________ i mars. (została opublikowana)
Har du ________ någon idé? (wpadłeś/aś na pomysł)
Odpowiedzi
komma ihåg
kommer…överens
kommer…för sent
kom…ut
kommit på


