ZACZYNAMY! Różne sposoby na to, jak rozpocząć coś po szwedzku.

Po polsku mamy wiele określeń: zacząć, rozpocząć, wystartować, zainicjować. Jak to jest w języku szwedzkim? W tym artykule poznacie sposoby na to, jak rozpocząć coś po szwedzku.

◼️ att börja 

Czasownika att börja używamy wtedy, kiedy przystępujemy do działania lub aktywności, zazwyczaj wtedy, kiedy jest to pierwszy krok lub początkowy etap. Często börja łączymy z dwoma partykułami:

  • börja om (börja på nytt, börja om från början)
  • oraz börja på (börja på (med) eller påbörja ett projekt)​

Snön började falla i går kväll.
Śnieg zaczął padać wczoraj wieczorem.

Jens blev rädd och började springa.
Jens się przestraszył i zaczął biec.

I kväll ska jag börja på en ny bok – en deckare!
Dziś wieczorem zacznę czytać nową książkę – kryminał!

Jag börjar all­tid dagen med ett glas vatten.
Zawsze zaczynam dzień szklanką wody.

◼️ att sätta igång

Czasownik att sätta igång znajdziemy w słowniku języka szwedzkiego jako synonim czasownika att börja. Warto kojarzyć to z rozpoczynaniem, napędzaniem w ruch, przejściem do działania. 

Vi borde sätta igång!
Powinniśmy zaczynać!

Sätt igång motorn.
Odpal (wystartuj) silnik.

Med 65 miljoner kronor i nya investeringar kan startupen nu sätta igång med massproduktion.
Dzięki inwestycji 65 milionów koron w nowe inwestycje, start-up może ruszyć z masową produkcją.

Jag sätter igång med dagliga träningar!
Rozpoczynam codzienne treningi!

◼️ att inleda

Czasownik att inleda oznacza przeprowadzenie pierwszą część jakiejkolwiek działalności, zainicjowanie działania, wszczęcie, zapoczątkowanie. Nieco bardziej oficjalnie.

Dagen in­leddes med en lätt frukost.
Dzień rozpoczyna się lekkim śniadaniem.

Finans­ministern in­leder en debatt med ekonomer och politiker.
Minister finansów rozpoczyna debatę z ekonomistami i politykami.

◼️ att starta

Rozpocząć coś, nadać czemuś ruch. Zwykle dynamicznie i szybko, na przykład na zawodach sportowych. 

Min bil gick inte att starta i morse!
Dziś rano mój samochód nie chciał odpalić!

Vet ni vilken sida som startade kriget?
Wiecie, która strona rozpoczęła wojnę?

Mitt liv har startat på nytt!
Moje życie rozpoczęło się na nowo!

◼️ att igångsätta

Wystartować, włączyć – na przykład maszynę do ruchu czy coś innego do działania. Można używać zamiennie z att starta (są to synonimy).

Vid tryck på startknappen igångsätts den automatiska blandningen i en blandare.
Po naciśnięciu przycisku włącza się automatyczne mieszanie w mikserze.

Idag igång­sattes ett stor­skaligt bygg­projekt i Haninge.
Dziś ruszył w Haninge projekt budowlany na ogromną skalę.

◼️ att utlösa

Uruchomić, wystartować maszynę lub system.

I detta nybyggda bostadsområde ut­löses brand­larmet automatiskt.
Na tym nowo wybudowanym osiedlu mieszkaniowym alarm przeciwpożarowy uruchamia się automatycznie.

Regeringens spar­paket ut­löste stora protester.
Rządowy plan oszczędności wywołał duże protesty.

Kronisk stress kan ut­lösa sömnproblem, ångest, neuros och till och med depression.
Chroniczny stres może wywołać problemy ze snem, lęki, nerwicę, a także depresję.

◼️ att ta initiativ

Wziąć/przejąć inicjatywę.

Försök att ta initiativ till att prata öppet med din man.
Spróbuj przejąć inicjatywę, by porozmawiać otwarcie z twoim mężem.

Han tog initiativet och bjöd henne på en drink.
On przejął inicjatywę i zaprosił ją na drinka.

◼️ att trigga

Sprowokować, uruchomić, wyzwalać (np. jakąś reakcję, działanie). Sprowokować silną reakcję emocjonalną, wywoływać skrajne emocje. Anglicyzm od to trigger.

Det var han som triggade mig!
To on mnie sprowokował!

Hon blev så triggad att det inte gick att stoppa honom.
Ona była tak nakręcona, że nie dało się tego zatrzymać.

Ta det lugnt! Det är mänskligt att bli triggad!
Spokojnie! To ludzkie, by poczuć skrajne emocje!

Rozpocząć pewne działania możemy też poprzez… Planowanie!

Na przykład poprzez czasownik kommer att, o którym poczytasz w tym artykule!

Planowanie – jak robić plany w języku szwedzkim?
Udostepnij na:
Mateusz Turek

Mateusz Turek

Najnowsze wpisy

Scroll to Top