Szwedzki zaimek man

Szwedzki zaimek osobowy man - wszystko, co musisz wiedzieć

Jak można stworzyć po szwedzku zdanie Szwecji jada się bułeczki cynamonowe i czy użyjemy zaimka? W języku szwedzkim tak, choć w naszym rodzimym języku jest to konstrukcja bez zaimka. W przetłumaczeniu tego zdania pomoże nam zaimek man, któremu będzie poświęcony ten tekst – Man äter kanelbullar i Sverige.

Zaimki osobowe w języku szwedzkim

Przypomnijmy, że w języku szwedzkim występują następujące zaimki osobowe w liczbie pojedynczej:

jag – ja
du – ty
hon – ona
han – on
hen – zaimek neutralny płciowo
den – to, ten, ta (odnosi się do rzeczowników w rodzaju nienijakim, np. en hylla – półka)
det – to, ten, ta (odnosi się do rzeczowników w rodzaju nijakim, np. ett hotell – hotel)

oraz w liczbie mnogiej:

vi – my
ni – wy
de – oni

Szwedzki zaimek man

Co prawda zaimek man to zaimek nieokreślony (indefinita pronomen), który nie odnosi się do żadnej konkretnej osoby, ale warto uczyć się go w obecności zaimków osobowych. Zdania z użyciem tego zaimka w tłumaczeniu na język polski brzmią bardzo ogólnie, bezosobowo.

W Szwecji mówi się po szwedzku.
Man pratar svenska i Sverige.

Można się zestresować, jeśli nie wie się co powiedzieć.
Man kan bli stressad om man inte vet vad man ska säga.

Szwedzki zaimek man, podobnie jak zaimki osobowe, występuje w formie podmiotu (subjekt) oraz w formie dopełnienia (objekt), a także jako zaimek zwrotny (reflexivt pronomen), dzierżawczy (possessivt pronomen) oraz zwrotny dzierżawczy (reflexiva possessiva pronomen).

subjektobjektreflexivt pronomenpossessivt pronomenreflexiva possessiva pronomen
manensigenssin – sitt – sina

Man vs. inne zaimki

Przyjrzyjmy się każdej z form porównując je z innymi zaimkami. Zacznijmy więc od formy podmiotu. Zaimki w tej formie to zaimki, jakich uczymy się na samym początku i które wymieniałam powyżej.

Jag reser till Spanien.
Ja podróżuję do Hiszpanii.

Man reser till Spanien.
Podróżuje się do Hiszpanii.

Zaimka w formie dopełnienia używamy najczęściej po czasowniku, na przykład: 

Hon älskar honom.
Ona go kocha. 

Kan du lyssna på mig?
Czy możesz mnie słuchać?

W przypadku zaimka man dopełnienie wygląda następująco:

Man ska svara om någon ringer till en.
Należy odebrać, jeśli ktoś dzwoni.

Man är nöjd när andra lyssnar på en.
Jest się zadowolonym, kiedy inni słuchają.

Zaimek zwrotny to nasze polskie „się”. Warto zapamiętać formy dla 1. i 2. os. l. pojedynczej oraz mnogiej:

jag – mig 
ju – dig
vi – oss
ni -er 

Dla 3 os. l. pojedynczej i mnogiej zawsze wystąpi sig:  

hon/han/man/den/det + sig
de + sig 

Więcej o zaimkach?

Relativa pronomen – szwedzkie zaimki względne

Spójrzmy na przykład z zaimkiem man oraz jag dla porównania: 

Jag blir stressad när jag försover mig.
Stresuję się kiedy sobie zaśpię.

Man kan bli stressad när man försover sig.
Można się zestresować, jeśli się zaśpi.

Zaimki dzierżawcze to zaimki oznaczające przynależność Podobnie jak przy pozostałych zaimkach w 3. os. w przypadku ens nie musimy myśleć o rodzaju rzeczownika, przed którym stoi zaimek dzierżawczy. 

Vad ska han göra när hans cykel blir stulen?
Co on zrobi, kiedy jego rower zostanie skradziony?

Vad ska man göra när ens cykel blir stulen?
Co się robi, kiedy rower zostanie skradziony?

Zaimki zwrotne dzierżawcze odpowiadają zaimkom swój, swoja, swoje w języku polskim. Występują one tylko w odniesieniu do 3 os. l. pojedynczej i mnogiej: sin – sitt – sina. Icg forma zależ y od rzeczownika przed którym stoją w zdaniu. 

Han visar sitt pass vid incheckningen. 
On pokazuje swój paszport podczas check-in (na lotnisku). 

Man visar sitt pass vid incheckningen.
Pokazuje się swój paszport podczas check-in (na lotnisku). 

Używanie zaimka man w formie podmiotu lub dopełnienia nie jest raczej trudne, natomiast problem pojawia się zazwyczaj, gdy trzeba użyć zaimka dzierżawczego czy zwrotnego dzierżawczego. Kłopot może pojawić się szczególnie w trakcie pisania, dlatego polecam najpierw stworzyć zdania z zaimkiem, który dobrze znamy i którego formy rozpoznajemy bez problemu, a następnie przepisać je wstawiając man. 

När hon har lärt sig språket i sitt nya hemland är det lättare för henne att klara sig där. 

????

När man har lärt sig språket i sitt nya hemland är det lättare för en att klara sig där.

Prościej poradzić sobie w swojej nowej ojczyźnie, kiedy nauczyło się tam języka.

Śledzisz nas na YouTube?

Udostepnij na:
Mateusz Turek

Mateusz Turek

Najnowsze wpisy

Scroll to Top