Zastanawialiście się… jak to jest myśleć po szwedzku?

Po polsku rozważamy, reflektujemy, przemyślamy, możemy też obmyślać, wymyślać lub namyślać się – jak to jest po szwedzku? W tym artykule skupimy się właśnie na tym i innych, alternatywnych wyrażeniach dotyczących właśnie myśli.

Zacznijmy od polskiego „myślę, że”

att tycka
wyrażać opinię, pogląd

att tycka, tycker, tyckte, har tyckt, tyck!

Jag tycker att din klänning är fin!
Uważam, że twoja sukienka jest ładna!

Han tycker att filmen var spännande.
On uważa, że film był ekscytujący.

💭

att tro
wierzyć w coś, wyrażać osąd lub przekonanie

Att tro, tror, trodde, har trott, tro!

Vi är ateister, vi tror inte på Gud.
Jesteśmy ateistami, nie wierzymy w Boga.

Jag tror att det finns omkring 10 miljoner människor i Sverige.
Wydaje mi się, że w Szwecji jest około 10 miljonów ludzi.

💭

att tänka
myśleć, zastanawiać się

Att tänka, tänker, tänkte, har tänkt, tänk!

Hon tänker på sin man hela tiden.
Ona ciągle myśli o swoimmężu.

Vad tänker du på?
O czym myślisz?

 

A oto więcej sposobów wyrażania swojego zastanowienia!

💭

att fundera
zastanawiać się, rozmyślać

Att fundera, funderar, funderade, har funderat, fundera!

Låt eleverna fundera lite på svaret.
Daj uczniom zastanowić się chwilę nad odpowiedzią.

Fundera på det!
Zastanów się nad tym!

💭

att hitta på
zmyślać, wymyślać

Att hitta på, hittar på, hittade på, har hittat på, hitta på!

Sluta hitta på och tala sanning!
Przestań zmyślać i powiedz prawdę!

Kan vi inte hitta på något roligt i kväll?
Czy nie możemy dziś zrobić czegoś fajnego? (dosł. Wymyśleć coś fajnego)

💭

att reflektera
rozważać, odbijać obraz, odzwierciedlać

Att reflektera, reflekterar, reflekterade, har reflekterat, reflektera!

Att studera eller att jobba –vi alla reflekterar kring frågan.
Studiować czy pracować – wszyscy to rozważamy.

Sjöns blanka yta reflekterade våra fick lampor.
Gładka powierzchnia jeziora odbijała nasze latarki.

💭

att undra
chcieć wiedzieć, zastanawiać się, wątpić

Att undra, undrar, undrade, har undrat, undra!

Vi undrar om ni kommer och hälsar på oss.
Zastanawialiśmy się, czy przyjdziecie nas odwiedzić.

Jag undrar varför Stina aldrig hör av sig.
Ciekawa jestem (chciałabym wiedzieć) czemu Stina nigdy się do nas nie odzywa.

Det sägs att familjen Larsson sålt sitt lilla bageri men det undrar jag på.
Chodzą plotki, że rodzina Larssonów sprzedała swoją małą piekarnię, ale wątpię w to

💭

att mena
mieć coś na myśli

Att mena, menar, menade, har menat, mena!

Vad menar du?
Co masz na myśli?

Blinka, om du vet vad jag menar.
Mrugnij, jeśli wiesz, co mam na myśli.

Podoba Ci się nasza seria jak to będzie po szwedzku? Prowadzimy ją też na naszym kanale YouTube.

ZACZYNAMY! Różne sposoby na to, jak rozpocząć coś po szwedzku.

 

A to jeszcze nie wszystko! Oprócz bogactwa wyrażeń synonimicznych wspomniane powyżej słówka pojawiają się też w idiomach jak ta sig en funderare, moglibyśmy na przykład powiedzieć:

Du ska ta dig en ordentlig funderare innan du lånar pengar från honom.
Porządnie się zastanów zanim pożyczysz od niego pieniądze.

Warto też na przykład wspomnieć o ha i åtanke, czyli mieć coś na uwadze.

Vi borde ha vår hund i åtanke när vi planerar en resa.
Powinniśmy mieć naszego psa na uwadze, kiedy planujemy podróż.

 

Tego typu wariacji jest wiele, ale to już wszystko na dzisiaj. Dziękujemy za czytanie, dajcie znać, co myślicie 😊

3 myśli na temat “Zastanawialiście się… jak to jest myśleć po szwedzku?

Dodaj komentarz